卫风·氓 《诗经》中为什么是去求婚?

发布于2022-03-19 18:51:45

“匪来贸丝,来即我谋”中的“谋”应该是谋事的意思。为什么说是商量婚姻?有可能是“她”在当时的被丈夫抛弃的时候想着的是过去的“氓”呢?想着过去的“氓”对他的好,心中的后悔与对过去的怀念貌似私奔了不会能拿女方的嫁妆吧~~~~ - -

6个回答
admin
网友回答2022-03-19
“谋”是商量,谋事的意思;可以想象两人是在商量近在眼前的婚事,所以在这里将“谋”翻译为和“氓”商量婚事是合情合理的。“匪来贸丝,来即我谋”可以翻译为“不是来和我换/贸易丝织品,就是来和我商量婚事的” 。 但是所谓“以我贿迁”,在古代并不是指贿赂。所谓“贿”就是财富的意思,在谈婚论嫁时讲“贿”,其实就是我们现在常说的嫁妆,所以也没有什么不正经结婚的含义的。 “迁”就是移动,走的意思,就是说结婚了带着嫁妆走。 顺便说下,卫风·氓是以一个女子的口吻讲述她与一个叫氓的男子从恋爱到相识,再到被氓抛弃的故事,除了里面有“兄弟”什么的字词外,是没有什么第三第四者的,不要妄加猜测,而且在诗的最后女子也表达了对过去生活的否定,和努力生活下去的感情。 回答完毕,谢谢 (子,是古代对于男子的尊称,这里就是指氓,“送子涉淇,至于顿丘。匪我愆期,子无良媒。将子无怒,秋以为期”,可以解释为“把你,氓,送到叫顿丘的地方才分别(可见顿求一定不近,体现女子恋恋心情),不是我拖延婚期,是你没有好的媒人(姑且理解为媒人吧)你别生气啦,就以秋天为期限吧”。 “兄弟不知,咥其笑矣”,可见兄弟讥笑不是因为什么逃婚后不理想被兄弟笑,而是不知道女子和氓的婚姻现状。大家牵扯到第三者、私奔什么的,看着好别扭的。)
admin
网友回答2022-03-19
谋是商量的意思 也就是商量要结婚 应该是氓做了她的丈夫吧 后来变心
admin
网友回答2022-03-19
谋事是后起之义。在这里是商量婚事。 我们看的《诗经》多是毛亨做注的,是比较权威的。
admin
网友回答2022-03-19

它通过一位弃妇的自述,激昂、生动地叙述她和氓恋爱、结婚、受虐、被弃的过程,表达了她悔恨的心情与决绝的态度,深刻地反映了古代社会妇女在恋爱婚姻问题上受压迫和损害的现象。

---------------------------------------------------

我一写就这么多,这有40字左右。20,太少了

admin
网友回答2022-03-19
我也同意前后的“氓”是一个。 “以我贿迁”总感觉不像正经结婚,呵呵。
admin
网友回答2022-03-19
“谋'从上下文不难看出是“谋婚”而不是“谋事”。诗中并未清除交代求婚的原因,可做一般的推测。文中“送子”等都是指一个人,文章主要是描写古代妇女的不幸生活。从“信誓旦旦”照应前文的“贸丝”可看出其中并无两人。而且从古代妇女的价值观、传统观念来看,不可能怀念以前的情人。

回到
顶部