正在复习GMAT考试,有人说我写作文太口语化了,应该怎么改进

发布于2022-01-24 13:16:50
1个回答
admin
网友回答2022-01-24

口语化写作就是指句子中出现一些口语化、不符合语法要求的句子,例如句子中出现2个或者以上的独立从句却没有使用正确的标点符号或者连词进行连接。

例如:There are many students go abroad. 从中文直译来看,句子本身没有问题,即:有许多学生出国留学。‘有’这个词在中文里做语气助词,而直译到英文中却转变为‘there are’,形成了两套动词体系,将两个单句“There are many students.”和“Many students go abroad.”想当然地混合在了一起。

写出这种句子,对于GMAT考试的作文评分影响较大。由于评分机制的原因,GMAT作文除了对文章整体结构和论述立意等方面有所要求,在最基本的语法方面也会单独打分,而可以说是基础错误的口语化用句,一旦被批改老师发现,往往就会使其产生考生英语基本功不过关,英文水平较差的印象,对作文的整体评分都会造成负面影响,可能导致语法方面直接扣除0.5到1分。

GMAT写作中为何会出现口语化用句?

出现这种错误主要还是因为考生并不完全理解英文写作的句式分割概念。中文句子分割常常是从意义出发,只要意思没有表达完,可以一句连一句地写下去。而英文句子是按照结构划分的,只要句子含有完整的主谓结构就可以独立成句。如果忽视中英文写作表达的区别,就会出现‘一逗到底’的断句方式,这是很多学生的顽疾。

通常很多口语化的写作很难被意识到。因为这些句子本身语法并没有错误,只是因为没有相应的连词。有些自觉语感‘不错’的学生有时也会忽略这个问题,从而写出这类的句子。

如何发现并应对口语化用句错误?

1. 增加连接词,根据本句的含义,可以增加表顺接的连词“and.":There are many students and they go abroad.

2. 用分号分隔句子:There are many students; they go abroad.

3. 去掉根据中文直译而多余的“there be”,直接恢复成一个简单句:

Many students go abroad.

句子简单明了,也很符合英文习惯。

4. 将其中一个句子保留作为主体句,根据句子意义将另外某个句子变成主体句的从属成分或是从句:

There are many students going abroad.

There are many students who go abroad.

这样做满足了某些学生希望使用复杂句型或是非谓语动词的需求。


回到
顶部