求《木兰诗》的一词多义,通假字,词类活用,古今异义

发布于2022-01-12 22:05:13

急用,追加分!!!!!!!!!!!!!!!!!!

6个回答
admin
网友回答2022-01-12
通假字 著:通"着",穿的意思 帖:通"贴",粘的意思 火:通"伙"伙伴,同伍的士兵,当时规定若干个士兵同一个灶吃饭,所以称他们为火伴 一词多义 市:1.东市买骏马(名词,集市) 2.愿为市鞍马(动词,买) 将:1.将军百战死(名词,高级将领) 2.出郭相扶将(动词,扶持) 帖:1.昨夜见军帖(名词,文书,告示) 2.对镜帖花黄(动词,通“贴”,粘上) 机:1.不闻机杼声(名词,织布机) 2.万里赴戎机(名词,重要的事务) 古今异义 爷:古义指父亲 今指爷爷,即父亲的父亲。 走:古义为跑 今义行走。 但:古义为只,副词 今常用作转折连词。 郭:古义为外城 今仅用作姓氏。 户:古义为门 今义人家、门第。 迷离:古义为眯着眼 今义模糊而难以分辨清楚。 十二:古义为虚数多 今义数词,十二。 词类活用 “何”疑问代词作动词,是什么。问女何所思。 “策”名词作动词,登记。策勋十二转。 “骑”动词作名词,战马。但闻燕山胡骑鸣啾啾。
admin
网友回答2022-01-12
古今异义有:户,强,郭,走,爷,迷离。 一词多义有:市,帖,机,将。 爷:古义指父亲 今指爷爷,即父亲的父亲。 走:古义为跑 今义行走。 但:古义为只,副词 今常用作转折连词。 郭:古义为外城 今仅用作姓氏。 户:古义为门 今义人家、门第。 迷离:古义为眯着眼 今义模糊而难以分辨清楚。 十二:古义为虚数多 今义数词,十二。 通假字: 【对镜帖花黄】“帖”通“贴”。 【出门看火伴】“火”通“伙”。 【策勋十二转】 "策"通"册" 古今异义: 阿”爷“无大儿 古义是:“爸爸”,今义是:“爸爸的爸爸”。 雌兔眼”迷“离 古义是:“眯着眼”,今义是:“模糊而难以分辨清楚”。 卷卷有”爷“名:古义指“父亲”;今义为“父亲的父亲”。 ”但”闻黄河流水:古义为副词,指“只”;今常作转折连词。 出“郭”相扶将:古义指“外城”;今多作姓氏。 双兔傍地”走“:古义指“跑”;今义指“行走”。 不“闻‘机杼声 今义:用鼻子闻 古义:听到 旦辞爷娘”去“ 今义:从一地到另一地 古义:离开 一词多义: 市:a.集市; b.买;c(名词作动词。我愿意为此去买鞍马。) 买: a.买(东西); .b.雇,租,. 愿:a愿意; b希望,. 词语活用: “何”疑问代词作动词,是什么。问女何所思。 “策”名词作动词,登记。策勋十二转。 “骑”动词作名词,战马。但闻燕山胡骑鸣啾啾。参考资料:http://zhidao.baidu.com/question/235959453.html
admin
网友回答2022-01-12
一、通假字 1、对窗"帖"花黄(通"贴",贴上) 2、出门看"火"伴(通"伙",伙伴) 二、 古今异义 ①爷: 古义指父亲;今:指爷爷,即父亲的父亲。 ②走: 古义为跑;今:行走。 ③但: 古义为只;今:常用作转折连词。 ④郭: 古义为外城;今:仅用作姓氏。 ⑤户: 古义为门; 今:人家、门第。 ⑥迷离: 古义为眯着眼;今:模糊而难以分辨清楚。 ⑦十二: 古义为虚数多;今:数词,十二。 三、 词类活用 ①“何”:疑问代词作动词,是什么。 ②“策”:名词作动词,登记。策勋十二转 ③“骑”动词作名词,战马。但闻燕山胡骑鸣啾啾 四、一词多义 将: 1、将军百战死(名词,统帅军队的人) 2、出郭相扶将(动词,扶持) 市: 1、愿为市鞍马(买,名词作动词) 2、东市买骏马(集市,名词) 帖: 1、昨夜见军帖(文告,名词) 2、对镜贴花黄(通"贴",动词) 五、特殊句式 倒装句: 1、万里赴戎机,关山度若飞。 2、问女何所思,问女何所忆。 省略句:愿为市鞍马
admin
网友回答2022-01-12
织布机的声音一声连着一声,木兰姑娘对着门在织布。织布机突然不再发出声音,只听见木兰姑娘在不断地叹息。问木兰姑娘在想什么,在思念什么?木兰回答道,我并没有想什么,也没有思念什么。只是昨夜我看见军中的文告,知道皇上在大规模的征兵,征兵的名册有很多卷,每一卷上都有父亲的名字。父亲没有长大成人的儿子,木兰又没有兄长,我愿意为此去买鞍马,从现在起替代父亲去应征。 各处街市备办鞍马等战具。早晨辞别父母上路,晚上就在黄河边宿营,听不见父母呼唤女儿的声音,只能听到黄河汹涌奔流的哗哗声。早晨辞别黄河上路,晚上到达了黑山头,听不见父母呼唤女儿的声音,只能听到燕山胡人的战马啾啾的鸣叫声。 不远千里,奔赴战场。军队像飞一样地跨过一道道关,越过一座座的山。北方的寒气传送着打更的声音。清冷的月光映照着战士们的铠甲。将士们经过无数次出生入死的战斗,多年之后才得胜而归。 胜利归来朝见天子,天子坐上殿堂论功行赏。给木兰是记功授爵最高的一级,得到的赏赐财物很多。天子问木兰有什么要求,木兰不愿做尚书郎这样的官,希望骑上千里马,送她回故乡。 父母听说女儿回来了,互相搀扶着到城外迎接她;姐姐听说妹妹回来了,对着门户梳妆打扮起来;弟弟听说姐姐回来了,忙着霍霍地磨刀杀猪宰羊。打开我闺房东面的门,坐在我闺房西面的床上,脱去战袍,穿上以前衣裳,当着窗子整理象云那样的鬓发,对着镜子在额上贴好花黄。出门去见同去出征的伙伴,伙伴们都很吃惊,都说他们同行十二年之久,竟然不知道木兰是女孩子。 雄兔的脚喜欢乱*扑腾,雌兔的两眼老是眯缝着,当它们挨着一起在地上跑的时候,又怎能分辨得出谁雄谁雌呢?
admin
网友回答2022-01-12
词语活用: 疑问代词作动词 问女何所思。“何”,是什么。 名词作动词 策勋十二转“策”,登记。 愿为市鞍马。 “市”,买。 动词作名词 但闻燕山胡骑鸣啾啾。“骑”,战马。 通假字: 对镜帖花黄:“帖”通“贴”,贴,粘贴。 古今异义: 卷卷有爷名 爷:古义指父亲 今指爷爷,即父亲的父亲。 双兔傍地走 走:古义为跑 今义行走。 但闻黄河流水鸣溅溅 但:古义为只,副词 今常用作转折连词。 闻: 今义:用鼻子闻 古义:听到 出郭相扶将 郭:古义为外城 今仅用作姓氏。 木兰当户织 户:古义为门 人家、门第。 雌兔眼迷离 迷离:古义为眯着眼 今义模糊而难以分辨清楚。 策勋十二转 十二:古义为虚数多 今义数词,十二。 旦辞爷娘去 去: 古义:离开 今义从一地到另一地
admin
网友回答2022-01-12
译文: 叹息声一声连着一声,木兰姑娘当门在织布。织机停下来机杼不再作响,只听见姑娘在叹息。问问姑娘你这样叹息是在思念什么呢?(木兰回答道)姑娘我并没有思念什么。昨夜我看见征兵文书,知道君王在大量征募兵士,那么多卷征兵文书,每一卷上都有父亲的名字。父亲没有长大成人的儿子,我木兰没有兄长,我愿意去买来马鞍和马匹,从现在起替代父亲去应征。 在东市上买来骏马,西市上买来马鞍和鞍下的垫子,南市上买来马嚼子和缰绳,北市上买来长马鞭。早上辞别父母上路,晚上宿营在黄河边,听不见父母呼唤女儿的声音,只能听到黄河汹涌奔流的哗哗声。早上辞别黄河上路,晚上到达黑山头,听不见父母呼唤女儿的声音,只能听到燕山胡兵战马啾啾的鸣叫声。 行军万里奔赴战场作战,翻越关隘和山岭就象飞过去那样迅速。北方的寒风中传来刁斗声,清冷的月光映照着战士们的铁甲战袍。将士们经过无数次出生入死的战斗,十年之后才得胜而归。 胜利归来朝见天子,天子坐上殿堂(论功行赏)。记功授爵木兰是最高一等,得到的赏赐千百金以上。天子问木兰有什么要求,木兰不愿做尚书郎这样的官,希望骑上一匹好骆驼,借助它的脚力送我回故乡。 父母听说女儿回来了,互相搀扶着到城外迎接她;姐姐听说妹妹回来了,对着门户梳妆打扮起来;弟弟听说姐姐回来了,忙着霍霍地磨刀杀猪宰羊。打开我闺房东面的门,坐在我闺房西面的床上,脱去我打仗时穿的战袍,穿上我以前女孩子的衣裳,当着窗子整理象乌云一样柔美的鬓发,对着镜子在额上贴好花黄。出门去见同去出征的伙伴,伙伴们都很吃惊都说我们同行十二年之久,竟然不知道木兰是女孩子。 雄兔的脚喜欢乱搔乱扑腾,雌兔的两眼老是眯缝着,当它们挨着一起在地上跑的时候,又怎能分辨得出谁雄谁雌呢?

回到
顶部