あがっております いただいております
選“いただいております”
おります的原型是おる,是いる的自谦语 现代日语常常将其用在商务会话当中,用法一般为ておる,也就是ております,意思与ています相同,只是对听话人更加尊敬了
常常有人说什么「ております」,比如「お待ちしております」,大概是因为这种说法比较古老,而对于一个有历史的国家而言,这种比较古老的说法听起来比较正统,让人感觉比较有涵养吧。
回到顶部