为什么微信译成英文叫WeChat,而不叫其它?既然是时代新生名词,有何特别的意义?

发布于2022-01-13 15:16:41
5个回答
admin
网友回答2022-01-13

这是为了适应国际需求而定的。chat在英语里面有聊天的意思,we我们,wechat我们聊天,就是微信。

admin
网友回答2022-01-13

微信(wechat),英文意思就是我们聊吧,真是简单明了。

微信(wechat),作为腾讯公司于2011年1月21日推出的一个为智能终端提供即时通讯服务的免费应用程序,采取支持跨通信运营商、跨操作系统平台通过网络快速发送免费,短短几年时间微信所向披靡,几乎打败所有社交软件,成为一个超过10亿人拥有的一种生活方式,它以手机应用这种极为方便快捷的方式,支持发送语音短信、视频、图片和文字,还可以群聊,手机支付成为当今非常重要的货币支付方式。

聊天,是分类十分重要的生命需求,所有人一出生就有急于与外界沟通、与人聊天的欲望和本能,微信(wechat)就是充分发掘了人类本能,并成功推进社交运用和获得商业成功的典范。感谢微信!

admin
网友回答2022-01-13

微信诞生之初的名字就是 WeChat,WeChat 更精准地体现出张小龙设计微信的理念!中文名“微信”,才是 WeChat 为了本土化的中译名!

admin
网友回答2022-01-13

这可以从以下几个角度来分析。

从读音上看

we发音接近于“微”。随着移动互联网的兴起,与之相伴而生的形象化形容词“微”就逐渐流行起来。各种“微概念”和“微产品”层出不穷,比如微博、微信、微商、微电影、微头条……we可以说是从读音上向中国的“微文化”、“微风尚”看齐和致敬。毕竟是源于中国的APP,保留一些本国因素还是蛮好的。

wechat读起来和汉语“微信”也挺接近,容易使人联想到二者的关系,因为产品或品牌名字能在不同语言中做到发音尽可能一致是很重要的。比如丰田陆地巡洋舰改名为“兰德酷路泽”就是个典型的例子。

wechat用的是标准英语单词,方便读出。 如果叫做weixin的话,外国人读起来就要困难些(特别是x的发音),不利于推广和宣传。

从意思上看

we是“我们”,chat是“聊天”,合到一起就是wechat——我们聊天,形象生动地表明了这个APP的基础属性——社交通讯。如果叫做weixin,外国人就不能顾名思义地清楚它的属性或功能了,同样不利于推广和宣传。

从习惯上看

外国有个社交分享类的软件叫snapchat,苹果也有个ichat,可能用chat表示“社交”也是个习惯。wechat或许是在遵从这个习惯,便于外国人接受。

总结

作为微信用来主打海外市场的英文名字,wechat优点有5个:

1.保留了中国本土的“微潮流”这个时代文化因素。

2.英汉读音比较接近,一致性较好。

3.形象生动地表明了APP的社交属性。

4.用chat命名也符合外国社交软件的命名习惯。

5.标准英语单词,方便读出。

第1点是对本土文化的保留,第2-5点则利于品牌和产品的推广和宣传。

admin
网友回答2022-01-13

wechat 翻译过来就是 我们聊天

回到
顶部