存在即合理是笛卡尔说的还是尼采还是黑格尔?

发布于2022-01-08 19:30:32

要真相,最好有证据

5个回答
admin
网友回答2022-01-08
黑格尔,在恩格斯的著作《路德维希·费尔巴哈与德国古典哲学的终结》曾经说过黑格尔的存在即合理,保守哲学家将其解释为凡是存在,必有其合理性。但这是很明显的形而上学。因为只有存在于适合此存在的空间,时间,他才是合理的。 恩格斯将其解释为凡是存在的,都是要毁灭的。以此来批判资本主义的永恒性。 当然萨特也将其应用为自己存在哲学的基础。
admin
网友回答2022-01-08
黑格尔
admin
网友回答2022-01-08
当然是黑格尔,他在他的《法哲学原理》“导论”中最早提出了“存在即合理”这个明确的命题,虽然在他早年著作中相关思想已有充分的表达》
admin
网友回答2022-01-08
出自黑格尔。 “存在即合理”是一句哲学名言且也经常被当今人误解成“凡是存在的东西都是合理的”,完整的译文是:凡是合乎理性的东西都是现实的;凡是现实的东西都是合乎理性的。(黑格尔*林生《法哲学原理》序) 出处: 黑格尔*林生的这句名言出自其《法哲学原理》(grundlinien der philosophie des rechts 1820)。 原文是:was vernünftig ist, das ist wirklich; und was wirklich ist, das ist vernünftig. 英文翻译是:what is reasonable is real; that which is real is reasonable. 另译:what is rational is actual and what is actual is rational. 重点在"vernünftig"这个词上,"vernünftig"和"vernuft"(理性)有关,英文翻译成"reasonable"或"rational",与通常意义下的,中文“合理”的含义并不相同。中文的“合理”,即“合乎道理或事理”。在这里,更接近的含义,应当指“合乎事理”。这并不是翻译错误,这是一句哲学名言,而这句话,也有它特殊的哲学语境。断章取义是不可取的。
admin
网友回答2022-01-08
黑格尔

回到
顶部