拉丁西班牙语与西班牙语的区别?

发布于2022-02-28 18:13:09

不是问读法口音哦。

5个回答
admin
网友回答2022-02-28
1、最大区别:C和Z的发音,西班牙人咬舌头,拉美人不咬舌头,发音同S 2、你们不用vosotros,而用ustedes,vostros和vuestr@也有用的时候,只在非常正式的公函中出现,表示敬称。特别指出的是:二楼明显就是受到国内西语教育的误导,拉美广泛使用tu,并非全部使用usted,tu和usted的用法和场合,可以根据你说中文的情况来斟酌什么时候用“你”什么时候用“您”。 3、一些具体用词的不同,如西班牙聊天用charlar,墨西哥用platicar,更多拉美国家用conversar,而chatear是比较潮的说法。“使用”大多数是uso,utilizacion,operacion,古巴却用explotacion,等等等等。每个国家都会有一些不同的用词,这只能是到当地生活或者和某个国家的人长期接触才可能积累。 4、口音肯定不同,西班牙的口音就是鸭嗓,墨西哥口音就很乡土,中美洲和南美北部以*委内瑞拉哥伦比亚为代表的口音比较飘忽和温柔,南美中部如秘鲁玻利维亚等国口音比较朴实,南美南部阿根廷智利巴拉圭的口音起伏比较大,有点像意大利语语调。熟悉了,凭口音是可以大概辨认出一个拉美人的国籍。
admin
网友回答2022-02-28
拉美主要用第三人称变位代替第二人称,这个和西班牙很不同。西班牙人会用tu和vosotros的变位,拉美人则只用usted和ustedes。 而且同样的东西用来描述的词也不同,比如汽车,西班牙用coche,拉美用carro;甚至拉美不同国家用词也有区别。
admin
网友回答2022-02-28
拉丁语是古罗马的官方语言,现代社会拉丁语已不再是国际通用语言,和西班牙语也不是一回事。但西班牙语里有大量词汇都直接来自于拉丁语,这是有历史渊源的。 alicia说的概念是拉美地区通行的西班牙语。我其实倒觉得跟西班牙本土流行的西语差异并没有那么大,顶多也就是遣词习惯和口音有差异。而且拉美人也承认他们说的是castellano。
admin
网友回答2022-02-28
很多单词意思都不一样,就比如 蛤蜊 在大连叫 显子 在南方叫蛤蜊 在青岛叫 嘎啦。 所以这种不同的地方很多很多,只能去了某个国家现去了解 ,现在你就照着西班牙标准的西班牙语单词来就好了。
admin
网友回答2022-02-28
有些单词的意思都会有所差别 特别是口语方面 更不用说读音有所不同了

回到
顶部